The French / English issue brings more fun ones:
LaCrosse also means "rip-off". Still not a good car name.
Mercury Sand (that's Sable to us)
Protegé had a spelling mistake to sound better in English (should have been "protégé"). Ditto for RendezVous (rendez-vous). It also means "surrender", but more often it's for appointments, such as with a dentist. Very romantic.
Touareg is perfectly fine as it's French in the first place. Don't get me started on Tiguan though.
Chevy Quote (Citation).
The Corvette is forever doomed in French-Canada as it's part of an expression that basically says "big Corvette, small (...) er, Probe", an easy rhyme part of popular culture. Another bad one is associated with Camaro, hence strong Mustang sales to the Quebec gold chain crowd.
Another one that doesn't need translation:
AMC Matador: no bull.